
会员
高职国际交流英语教程
缪莉 金忍冬更新时间:2021-03-05 10:54:14
最新章节:Unit 5开会员,本书免费读 >
本书是根据教育部最新制定的《高职高专教学课程教学基本要求》和《高职高专教育专业人才培养目标及规格》,并结合我院各专业及生源的实际情况,由我院长期从事高职数学教学的教师编写。本书内容包括高等数学、积分变换、概率论三门课程的内容。具体为函数、极限、导数、导数的应用、不定积分、定积分、多元函数微积分、微分方程、傅立叶变换、概率统计等。本书适用于高职高专工科类和经济管理类及计算机各专业,也可作为“专升本”考试培训教材和自学考试的教材或参考书。
上架时间:2019-08-30 00:00:00
出版社:北京理工大学出版社
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
高职国际交流英语教程最新章节
查看全部- Unit 5
- Unit 4
- Unit 3
- Unit 2
- Unit 1
- Key Reference 参考答案
- 5. Job Etiquette
- 4. Tips of Job Interview
- 3. Job Interview
- 2. Application Letter and Resume
缪莉 金忍冬
主页
最新上架
- 会员
写好短剧
《写好短剧》是著名编剧查理老师编写的“实战派“编剧指南,从故事设计到创作技巧,从结构搭建到案例分析,从模板秘籍到商业实战,从基础知识到进阶提高,带你从零基础走向职业编剧。《写好短剧》区别于学院派和速成派的编剧教学,是真正的实战派,从零基础讲起,适合各个阶段的学生,并对课程内容进行了多阶段设计,全部是纯纯的干货可实操内容,非常好学,学了就会,会了就能用。这套编剧课是故事、编剧领域最优质的课程内容,受社科10.5万字 - 会员
从零开始学公文写作
本书共分为八章,依次介绍了职场新人写公文材料的难点、写公文材料时容易踩到的“坑”、从零开始接触写公文这件事的学习路径、写公文材料过程中遇到瓶颈时的处理方法、提高写作效率的“葵花宝典”、长篇材料的写作要点,以及写作法定文种的过程中常见的误区。社科15.1万字 - 会员
古汉语语法四论
本书是何莫邪先生1981年在哥本哈根大学获得博士学位的学位论文,全书结构包括致谢、导言和四个主体章节。导言中的核心观点,总结起来分为两个主题,一个是语言学研究的态度、原则;另一个是古汉语语法研究的方向。主体部分选择从这四个方面出发,选取一千三百多个例句,分为四章进行讨论。第一章的专题是上古汉语的否定表达、第二章讨论的是上古汉语中的量化、第三章的主题是上古汉语的代词、第四章讨论上古汉语的条件句。社科24.1万字 - 会员
中国语言学(第十辑)
本书共收录论文13篇,包括语法论文5篇,音韵论文3篇,词汇文字论文5篇,均为各领域的最新成果。另有译文1篇,笔谈2篇,转载文3篇。为纪念王力先生诞辰120周年,新增“王力学派研究”栏目,收入华学诚《谈谈王力学派及其研究》等论文3篇,对王力学派研究的成果与出色个案进行总结,对未来的发展方向作出展望。社科23.8万字 - 会员
汉语话语标记主观性等级暨应用研究
本书构建了话语标记主观性等级链,并与汉语作为第二语言学习规律相结合,提出了汉语作为第二语言学习话语标记的难度体系,力图将语言研究的“体”与“用”结合起来,做到“体”为“用”立、“体”“用”连通。社科25.4万字 《说文解字》疒部疏
东汉许慎《说文解字》疒部共收字102个,历代研究者习用单纯释义法以为注释,发明虽广,舛误亦多。是书著者转取名物训诂法,广蒐文献,深研诸家,振叶寻根,观澜索源,不避史料纷乱之难,更兼绳愆纠谬之勇,议论平正,逻辑严谨,证据翔实,确诂琳琅,使得迄今为止静置于《说文》之中已达两千年之久而仍然不得其解之众多病名,得以尽释。张纲先生精中医、明小学,非为名利,只求真理,集廿载之劳,成一家之言,其自出机杼之处能与社科21.3万字- 会员
写作突破:从构思到完成的5堂高效写作课
本书从写作的基础知识讲起,结合创作者的实际写作经历与写作教学经历,介绍了影视剧本、漫画脚本、网文、短篇小说、影视向IP与出版小说的写作技法。社科11.8万字 - 会员
国际汉学研究通讯(第二十五期)
本书分为文明传播、文献天地、汉学人物、马可·波罗研究、艺术史苑、研究综览、基地纪事等部分,收录了《欧洲文明里的中国特性》《日本汉诗的去中心化趋势及异质边界》《马可·波罗所记中国的摩尼教、佛教和基督教》《韩朋溯源(下)》《吴大澂甲午战争期间致汪启信札简释》等文章,反映了相关领域最新的研究动态。社科24.4万字 - 会员
翻译家霍克思
本书以英国当代著名汉学家兼翻译家霍克思为研究对象,对其中国典籍英译实践及其翻译思想展开系统全面的研究。本书立足霍克思《楚辞》《杜诗初阶》《红楼梦》《柳毅与龙女》四部译作,结合其汉学研究心得,将“翻译家霍克思”置于中外文化交流的大背景下,还原其译介活动的历史语境,观照其翻译思想及翻译实践的价值和意义。本书综合运用翻译学、历史学、哲学、文学等学科的理论知识,对其译介活动进行全面、细致的考察研究,探讨他社科20.9万字