
会员
19世纪美国民族文学研究:以朗费罗诗歌为中心
更新时间:2025-04-24 19:53:23
最新章节:结语开会员,本书免费读 >
本著再现了后革命时代作家们满怀焦虑探索美国民族文学建设道路的历程,全面梳理了朗费罗诗歌与印第安人历史进程及文化的关系,揭示了白人作家的殖民主义立场对印第安人形象书写的影响。通过文本比较研究,从人物形象、叙事艺术、程式及平行结构等方面,揭示了印第安神话传说、诗歌及《荷马史诗》、《卡勒瓦拉》等欧洲史诗对朗费罗诗歌创作的影响。总之,印第安文化是19世纪美国民族文学的独特资源,而借鉴印第安文学及欧洲史诗的口头传统是其独特的艺术路径。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2018-11-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
19世纪美国民族文学研究:以朗费罗诗歌为中心最新章节
查看全部- 结语
- 第四节 《海华沙之歌》平行结构的艺术效果及价值
- 第三节 《海华沙之歌》平行结构的来源
- 第二节 《海华沙之歌》平行结构比较研究
- 第一节 平行结构与口头传统
- 第五章 《海华沙之歌》的平行结构
- 第四节 《海华沙之歌》中的程式和程式系统的价值
- 第三节 《海华沙之歌》中的程式系统
- 第二节 《海华沙之歌》的程式类型
- 第一节 程式、程式系统与口头传统
最新上架
- 会员
宋元诗学转型研究
本书以宋元之际的诗学嬗变为研究对象,就宋元诗学史上的一些关乎全局的重大问题提出自己的看法。作者用大量的第一手文献资料详细考察了南宋晚期与元代前期的诗学生态,对于当时的诗学思想的流派和论争进行了实事求是的梳理,证实了元诗的来龙去脉及其艺术价值所在,由此得出的结论发前人所未发,实为此书一大贡献。本书能够避开后人议论的干扰,努力钧稽第一手文献材料,对诸多疑难问题作实事求是的考证和论述,又能将文本细读与文文学22万字 - 会员
澳门文录:走向文学地图的纵深处
本书是杨义先生的论文集,包括杨义先生对部级干部讲的《重绘中国文学的历史地图》及关于《论语》、诸子、李杜、苏轼方面的新稿等,是对杨义先生一向主张的重绘中国文学地图的理念的深入和发展。文学33.4万字 - 会员
现代抒情与抒情的现代性:中国现代散文艺术及其传媒语境研究
本书以中国现代散文艺术的本体论、流变论和传媒论为论述框架,运用历史主义和现代传媒的理论与方法,在古今贯通、中西融合、对照考辨的视界中,从现代性艺术品格、体式结构、美学特质等方面,对中国现代散文艺术的特质、形成与建构进行合理有效的分析与阐释。本书在借助原始资料文献还原现代散文的历史建构的基础上,注重将现代传媒理论引入散文艺术研究,对现代传媒与现代散文艺术之间深隐复杂的内在联系,以及不同时代、不同类型文学19.4万字 - 会员
西南大后方诗歌创作生态研究
西南大后方诗歌是中华民族全面抗战背景下中国现代新诗发展的一个重要阶段,本书借鉴文化生态学思想和文学生态学方法,将西南大后方诗歌文学生态的考察分解到诗歌创作活动要素之中,力图呈现出这一时期诗歌创作的生态图景。文学20.5万字 - 会员
《四库全书总目》“小说家类”学术批评研究
本书以《四库全书总目》“小说家类”学术批评的方式、特征、内容及意义为研究对象。从传统目录学思想与清代政教意图两方面,基于文献价值区分与书目控制理论分析《四库全书总目》“小说家类”学术批评的纂修情况、观念形态、知识谱系、运行机制与价值归宿,探讨《四库全书总目》“小说家类”学术批评的阅读史价值及历史意义。文学25.7万字 - 会员
范晔及其史传文学
范晔有些才华,因卷入刘宋皇族内讧而被杀。其所处之南朝著史风气兴盛。受家学影响,其《后汉书》重儒术,崇王道,尊仁政,颂忠节,要“正一代之得失”。全书体例及人物,承自《东观汉记》及诸后汉史著。范晔吸收前人成就,化为己用,新设类传,人物类型的丰富性、人物形象的感染力直逼《史记》;采用“牵连法”,使合传更像一个整体;人物传记,虽头绪较繁,但前后关联,杂而不乱。叙述语言简中见密,简中见丽,序、论为其亲笔,倾文学22.3万字 - 会员
感性批评和现当代小说
感性批评,是作者从事中国现当代小说研究一以贯之的基本思路和方法。作者认为,在西方近现代、当代各种文学理论和思潮都被介绍到国内的背景下,小说的阅读、研究不再以任何一种单一的理论、方法为指导,而是要毫无理论前见地、充分感性地进入小说文本的阅读和思考之中,进行充分的文本细读,依据小说文本的不同面貌和一些文本的细节,随机选用不同的文学批评、研究的理论和方法。文学21.6万字 - 会员
歌谣与中国新诗:以1940年代“新诗歌谣化”倾向为中心
歌谣是行走于民众口中的诗,新诗是汉语现代转型过程中打开新世界、化合新经验催生的文体,由于特殊的历史机缘,20世纪中国新诗进行了多次以歌谣为资源的努力求索。本书对20世纪新诗化合歌谣的多次实践进行历史追踪,并重点聚焦于1940年代“新诗歌谣化”在国统区、解放区两种不同文学制度下的丰富实践,通过细读何其芳、艾青、袁水拍、李季、阮章竞等人的代表诗作,展示了新诗与歌谣不同的文体边界以及耿谣进入新诗的复杂历文学20.9万字 - 会员
比较视野下的赵萝蕤汉译《荒原》研究
托·斯·艾略特的《荒原》一诗因其丰富的引经据典和多种语言的杂糅,而变得晦涩难懂,然而,作为《荒原》一诗的原创性汉译者,赵萝蕤先生认为,“这首诗很适合于用直译法来翻译”,因为“直译法能够比较忠实【地】反映原作”。在学习艾略特诗歌与诗学理论以及七个《荒原》中译本的基础之上,作者携同课题组成员对赵萝蕤先生的文学翻译直译法理论与实践进行了初步的梳理、分析和讨论,对赵萝蕤先生翻译艾略特诗歌用典的独到之处进行文学31.6万字