尚书(谦德国学文库)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第11章 胤征第四

题解

胤征,即诸侯方国的国君胤侯,奉行王命,出讨征伐羲、和二氏。《史记·夏本纪》:“帝中康时,羲、和湎淫,废时乱日。胤往征之,作《胤征》。”胤,夏朝诸侯国。胤侯,夏王仲康之时的大臣,胤国国君。胤侯,受于王命,任大司马,司掌六军。羲、和二氏酗酒贪杯、玩忽职守、荒怠天时,胤侯奉命征伐,出征之前聚众誓师。《胤征》即胤侯出征之前誓师词。

在誓师词之中,胤侯重点强调了君正臣贤的政治主张,他认为臣民要忠于职守、恪尽职责,对失职之人应当处于相应的惩罚,惩处官员要具体分析、区别对待,而对罪魁祸首要严惩不贷、不徇私情。

此《胤征》之文见于梅赜古文《尚书》,今文《尚书》无。

○ 羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。

惟仲康肇位四海[1],胤侯命掌六师[2]。羲和废厥职,酒荒于厥邑[3]。胤后承王命徂征[4]。

注释

[1]惟仲康肇位四海:仲康,夏启之子,太康之弟。肇,开始。位,通“涖”,临朝治理政事。

[2]胤侯命掌六师:掌六师,即掌管六军为大司马。

[3]羲和废厥职,酒荒于厥邑:羲和,掌管天文历法之事,参见上文《尧典》注解。废,荒废,懈怠。酒荒,嗜酒迷乱。邑,城邑,所居之地。

[4]胤后承王命徂征:胤后,蔡沈《书集传》:“曰胤后者,诸侯入为王朝公卿,如禹稷伯夷谓之后也。”徂,往。

译文

仲康开始治理天下之时,命令胤侯为大司马掌管六军。羲氏与和氏懈怠职守,废弃王命,在自己的封地寻欢作乐、嗜酒迷乱,胤国国君遵奉仲康的命令前去征讨。

告于众曰:“嗟!予有众。圣有谟训,明征定保[1]。先王克谨天戒,臣人克有常宪[2],百官修辅,厥后惟明明[3]。每岁孟春,遒人以木铎徇于路[4],官师相规,工执艺事以谏[5],其或[6]不恭,邦有常刑。”

“惟时羲和,颠覆厥德[7],沉乱于酒,畔官离次[8],俶扰天纪,遐弃厥司[9]。乃季秋月朔,辰弗集于房[10],瞽奏鼓,啬夫驰,庶人走[11]。羲和尸[12]厥官,罔闻知,昬迷于天象,以干先王之诛[13]。《政典》[14]曰:‘先时[15]者杀无赦,不及时者杀无赦[16]。’”

注释

[1]圣有谟训,明征定保:谟,谋略。训,训诫。明,明白。征,验证、应验。保,安。定保,定安。

[2]先王克谨天戒,臣人克有常宪:克,能。谨,恭敬。天戒,上天的告诫。古人认为出现诸如日蚀、月食之类的天象即是对君王的警戒,或为天降灾祸的征兆。常宪,常规的法则、典章。

[3]百官修辅,厥后惟明明:修辅,即忠于职守,恪尽职责,辅佐君主。明明,明而又明,极其圣明。

[4]遒人以木铎徇于路:遒人,古代宣布政教法令的官员。木铎,即以铜为铃,以木作舌。徇,通“巡”,巡行。徇于路,即沿途巡行振鸣以引起百姓的注意,既宣布政令教化,又采风观俗。

[5]官师相规,工执艺事以谏:师,即众。官师,即众多官员。规,规谏,相规,即相互规劝。工,百工,这里指手工业的工匠艺人。全句意指工匠们以工艺技术之中蕴含的道理、法规来规劝、进谏。

[6]或:或,有,有人。

[7]惟时羲和,颠覆厥德:孔传:“颠覆言反倒。将陈羲和所犯,故先举孟春之令,犯令之诛。”

[8]沉乱于酒,畔官离次:沉,沉溺、沉湎。畔,通“叛”,悖逆。次,职位。

[9]俶扰天纪,遐弃厥司:俶,开始。扰,扰乱。遐,远。弃,废弃、荒怠。司,司掌的职务。

[10]乃季秋月朔,辰弗集于房:季秋,即秋天的最后一个月,是阴历九月。朔,每月初一。辰,太阳月亮相会。房,房宿,指太阳、月亮相会的地方。

[11]瞽奏鼓,啬夫驰,庶人走:瞽,本义指盲人,这里指乐官。啬夫,小臣,掌管布帛货币的官员。庶人,担任役事之人。

[12]尸:主管,掌理。

[13]昬迷于天象,以干先王之诛:先王之诛,即先王所制定的律法、典章。

[14]政典:孔传:“政典,夏后为政之典籍。若《周官》六卿之治典。”

[15]先时:早于时令节气。

[16]不及时者杀无赦:不及时,即没有赶上时令节气,晚于时令节气,违制失时都在诛杀的刑律之中。

译文

胤侯向众将士宣告:“啊!诸位将士们:圣人有谋略,有训诫,这些谋略训诫很明白地证明了可以安邦定国。先王能够谨慎地对待上天的警戒,臣下能够奉公守法,百官能够恪尽职守,辅佐君王,这样君主才能十分贤明。每年初春,宣布君主政教法令的官员,便沿途巡行,摇铃振鸣,宣布教化。诸位官员都相互规劝,工匠们则以技艺的法规规劝、进谏。倘若以上人等有不忠于职守、尽心进谏的,国家将按照律法对他们施加刑罚。”

“羲氏与和氏败坏先王的德教,耽溺酒乐、玩忽职守、背离职位,开始扰乱天时历法,远远地废弃了所负责的职务。于是,在农历九月初一,太阳和月亮相会之地偏离房宿,发生了日蚀,乐官击鼓、啬夫驰驱、庶人奔走,都为救助太阳而出力。羲氏、和氏身居官位司掌天地四时,却不理天时,不知发生了日蚀,昏乱迷惑不明天象,先王的政典规定:对于所定的历法比天时出现早的,应当诛杀不可赦免;对于所定的历法比天时出现较晚的,也应当诛杀不可赦免。”

“今予以尔有众,奉将天罚[1]。尔众士,同力王室[2],尚弼予,钦承天子威命[3]!火炎昆冈,玉石俱焚[4];天吏逸德,烈于猛火[5]。歼厥渠魁,胁从罔治[6];旧染污俗,咸与惟新[7]。”

“呜呼!威克厥爱,允济[8];爱克厥威,允罔功[9]。其尔众士,懋戒哉[10]!”

注释

[1]今予以尔有众,奉将天罚:奉,尊奉。将,行将、即将。天罚,上天的惩罚。

[2]尔众士,同力王室:尔众士,即你们众将士。同力,同心协力。王室,即帝王宗室,或代指朝廷。

[3]尚弼予,钦承天子威命:尚,庶几。弼,辅佐、辅助。

[4]火炎昆冈,玉石俱焚:昆冈,昆山,古代盛产美玉之地。冈,即山脊。

[5]天吏逸德,烈于猛火:天吏,即掌管天文历法的官员。逸德,过错、过失,过恶之德。

[6]歼厥渠魁,胁从罔治:歼,全部杀掉。渠,大。魁,首领、统帅。

[7]旧染污俗,咸与惟新:俗,习俗。与,允许,这里有赦免之意。咸与惟新,意指皆可赦免而允许改过自新。

[8]呜呼!威克厥爱,允济:威,威罚、威严。克,战胜。爱,这里指姑息纵容之意。意指倘若以威严的刑罚战胜姑息纵容的私惠,就能够成功。

[9]爱克厥威,允罔功:孔传:“以爱胜威,无以济众,信无功。”

[10]其尔众士,懋戒哉:懋,勉力。戒,戒惧、谨慎。

译文

“现在我统帅诸位将士们,奉行上天的惩罚。你们众将士要同心协力匡扶朝廷。希望能辅助我恭敬地秉承天子的威严敕命!熊熊烈火燃烧昆山山冈,美玉与顽石一起被焚烧。司掌天文历法的官员,其过失之恶比猛火都要剧烈。诛杀罪魁祸首羲氏、和氏,而对于被迫跟随作恶的从犯可以不予追究、惩治。对过去染上污秽习气的人,都准许他们弃恶从善、改过自新。”

“啊!倘若以威严的刑罚来克制姑息的私惠,就能够成功;倘若以纵容的私惠强过威严的刑罚,那就不能成功。你们诸位将士们,要勉力、谨慎戒惧啊!”

○ 自契至于成汤,八迁。汤始居亳,从先王居,作《帝告》,厘沃。

○ 胤征诸侯,葛伯不祀,汤始征之,作《胤征》。

○ 伊尹去亳适夏,既丑有夏,复归于亳。入自北门,乃遇汝鸠、汝方,作《汝鸠》、《汝方》。