
урок 2
一、词汇短语
гражданин[阳]公民
【变位】-а;граждане, граждан
【例句】Защита отечества есть священный долг каждого гражданина.保卫祖国是每个公民的神圣天职。
гражданка[阴]女公民
【变位】-и;-и,-нок
【例句】Ей с гражданки чуть не каждый день письма приходят.她差不多每天都收到地方上的来信。
следовать[未]跟随,跟在后面;前往;行驶(按某路线)
【变位】-дую,-дуешь
【变格】за кем-чем;куда;откуда
【例句】Следуйте за мной.您随我来
Поезд следует до Пекина.火车开往北京。
маршрут[阳]路线;航线
【变位】-а
【搭配】туристские ~ы 旅游路线
протяжённость ~а 航线长度
открыть ~ 开辟航线
плавно[副]平稳地
【搭配】~ остановиться 平稳地停下
【例句】Поезд тронулся очень плавно.火车很平稳地开动了。
микрофона[阳]送话器,麦克风
【变位】-а
【搭配】говорить в ~ 用麦克风讲话
продолжительность[阴]持续的时间
【变位】-и
【搭配】~ жизни человека 人的寿命
【例句】Какова продолжительность этой поездки? 这次旅行的时间多长?
забывчивый[形]健忘的,记性不好的
【搭配】~ человек 健忘的人
проезд[阳]乘坐(车、船等)
【变位】-а
【搭配】заплатить за ~ 付车费
~ туда и обратно往返程
【例句】Проезд закрыт. 禁止车马通行。
рекомендовать[完,未]推荐,介绍;建议(做某事)
【变位】-дую,-дуешь;-ованный
【接格】кому кого-что;кому с.инф
【搭配】~ опытного работника推荐一位有经验的工作人员
~ кого-л. в партию 介绍……入党
【例句】Рекомендовать человека, которого не узнал хорошо - это не в моих правилах.不十分了解的人,我是不会推荐的。
Врачи рекомендуют ему отдохнуть.医生们建议他休息。
абонементная книжечка联票
【搭配】~ билет长期票,预约票
~ концерт 凭长期票入场的音乐会
【扩展】абонементный(形)长期的
месячный[形]一个月的
【搭配】~ отпуск 一个月的假期
~ план 月计划
~ зарпл`ата 月薪
середина[阴](指地点)中部,中间;(指时间)中期,(在……过程)中间
【变位】-ы
【搭配】в ~ пути 中途
~ лета 仲夏
бросить дело на ~ 半途而废
золотая ~ 中庸之道
【例句】Он шёл в середине. 他走在中间。
своевременно[副]及时地
【搭配】предупредить ~及时地预告
~отойти в сторонку急流勇退
~ сообщать跟踪报道
оплатить[完]付钱,给报酬
【变位】-ачу,-атишь
【接格】что
【搭配】~ проезд на такси付出租汽车费
~ счёт付帐
~ расходы по командировке付出差费
【例句】Они пытались нас заставить оплатить банкет дважды.
他们想让我们为宴会付双倍的钱。
【扩展】оплачивать(未),-аю,-аешь
опустить[完]放下,放低;放进去
【变位】-щу,-стишь
【接格】кого-что;кого-что во что
【搭配】~ голову低下头;〈转〉垂头丧气
【例句】Он пропустил почтовый ящик, и чтобы опустить письма, он вернулся назад.他没留神走过了邮筒,为了投信,他又走回来了。
【扩展】опускать(未),-аю,-аешь
оторвать[完]撕掉,扯掉;使分离,脱离;打断(使...停止做某事)
【变位】-ву, -вёшь
【接格】кого-что
【搭配】не мочь ~ глаз от爱不释手
~ от себя忍痛割爱
~ от работы打断...的工作
~ от календаря листок за 8-ое сентября从日历上把九月八日那张撕掉
【例句】Я никак не мог оторвать мыслей от этого.我怎么也不能不想这件事。
Вы не можете оторвать меня от работы. 你们不能阻止我工作。
【扩展】отрывать(未),-аю,-аешь
атмосфера[阳]气氛;环境
【搭配】праздничная ~ 节日的气氛
~доверия 信任的气氛
【例句】Беседа прошла в дружеской атмосфере.谈话是在友好的气氛中进行的。
доброжелательность[阴]关怀,善意,同情
【变位】-и
【搭配】полная доброжелательность一片好心
искренняя доброжелательность и готовность делить славу и позор肝胆相照,荣辱与共
пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[名]中年人
【搭配】человек ~ых лет 中年以上年纪的人
в ~ом возрасте在渐近老境的年纪
уступить[完]让出, 让给;(常与не连用)(不)逊于……, (不)次于……
【变位】-уплю, -упишь
【接格】кого-что кому-чему ;кому-чему в чём
【搭配】~ место让位
~ дорогу кому 给……让道
~на 5 баллов比...落后五分
не ~ ни вершка земли 寸土不让
【例句】Пришлось уступить желанию отца.只好服从父亲的愿望。
Он никому неуступить в храбрости.他的勇敢不逊于任何人。
【扩展】уступать(未), -аю, -аешь
любезный[形]殷勤的,客气的,盛情的
【搭配】~приём 热情的招待
~ ответ 客气的答复
приезжий[形]外来的;[阳]外来人,客人
【搭配】~ из Шанхая труппа上海来的剧团
комната для ~客房
соседка[阴]邻居
【变位】-и;-и,-док
【搭配】соседка по комнате同屋
разменять[完]兑换开,破开
【变位】-яю,-яешь
【接格】что
【搭配】~ чек兑现支票
~ десять юаней把十元钱破成零钱
~ крупные деньги на мелочь把整钱兑换成零钱
【例句】Но мы не были готовы ехать: у кого платье не поспело, тот деньги не успел разменять.可我们都没做好上路的准备:有的人衣服没做好,有的人钱来不及兑换。
【扩展】[未]разменивать,-аю,-аешь
кабина[阴]室,间(为某种专门用途而隔开的小单间);座舱
【变位】-ы
【搭配】~ лётчика в самолёте飞行员座舱, 驾驶舱
пассажирская ~ 客舱
душевая ~ 单间淋浴室
~ для купальщиков游泳更衣室
отвлечь[完]引开,引到;使...转移
【变位】-еку,-ечёшь,-екут
【接格】кого-что от чего
【搭配】~ врага в другую сторону把敌人引到另一边
~ чьё-л. внимание分散……注意力
~ кого от работы使……丢下工作
~ боль减轻疼痛
【例句】Анна Захаровна старалась отвлечь внимание Коли.安娜·扎哈罗夫娜竭力转移科利亚的注意力。
Можно тебя отвлечь на минуту?能不能打搅你一会?
【扩展】отвлекать(未),-аю,-аешь
рынок[阳]市场,菜市,集市
【变位】-нка
【搭配】внешний ~ 国外市场
~ сбыта 销售市场
выпустить на ~ 投放市场
【例句】Сегодня на рынке много овощей.今天市场上蔬菜很多。
четко[副]清楚地
【搭配】~ произносить слова 吐字清楚
【例句】Разные професии очень четко отличаются друг от друга隔行如隔山。
дважды[副]两次,两回
【搭配】~ в день 一天两次
как ~ два(口)就像二二得四一样明显;显而易见
【例句】Я дважды был у него.我到他那里去过两次。
отъезжать[未](乘车)走开
【变位】-аю, -аешь
【搭配】~ от станции 离开车站
【扩展】отъехать(完)-еду, -едешь
подъехать[完]驶近;<俗>来一趟;(顺便)到...去
【变位】-еду, -едешь
【搭配】~ к порту 来到港口
~ к крыльцу 驶近台阶
【例句】Автомобиль подъехал к нам. 一辆汽车开到了我们跟前。
Подъедешь завтра утром, поговорим. 明天早晨你来一趟,我们谈谈。
【扩展】подъезжать(未), -аю, -аешь
поблизости[副]在附近,不远
【接格】от кого-чего
【搭配】поселиться ~от реки 在河附近住下
【例句】Аэропорт расположен поблизости от города. 航空港在城市的附近。
научно-исследовательный[形]科研的
【搭配】научно-исследовательный институт研究所
научно-исследовательский отчёт研究报告
пешеходный[形]步行的,行人的
【搭配】~ мост过街天桥
~ прогулка徒步旅游
~дорожка人行道
осторожный[形]小心的,谨慎的
【搭配】~ человек谨慎的人
чувствительный в словах и ~ в поведениях敏于事而慎于言
переход[阳]越过
【搭配】~дороги越过这条路
~улицы穿过这条街
~на другой город越过到另一座城市
обойти[完](围着……)走一圈;绕过;走遍
【变位】-йду,-йдёшь
【接格】кого-что
【搭配】~ дом围着房子走一圈
~ город сюга从南面绕过城市
~ что молчанием借沉默来回避
~ весьмир 走遍全世界
【例句】Смерть никого не обойдёт.人必有一死。
Слух обошёл весь город.流言传遍全市。
【扩展】обходить(未),-ожу,-одишь
спереди[副]从前面,从正面;前面(前)从...前面;在...前面
【接格】чего
【搭配】смотреть ~由前面看
вид ~正面景
складки ~ юбки裙子前面的褶子
【例句】~ бояться волка, а сзади - тигра前怕狼,后怕虎。
сзади[副]从后面,在后面;[前]在...后面.
【接格】чего
【搭配】поезд, идущий сзади在后面行驶的列车
вид сзади背面图
напасть спереди и сзади前后夹攻
【例句】Он некоторое время шёл ~. 他跟在后面走了一阵。
Честный человек не творит плохое сзади людей明人不做暗事。
словом[插]总之,一句话
【例句】Словом, всё было в порядке.总而言之,一切正常。
конечный[形]最末的;最后的,最终的
【搭配】~ станция 终点站
~ цель 最终目的
одержать ~ую победу 取得最后胜利.
в конечном счёте(итоге)归根到底
светловолосый[形]浅色头发的
【搭配】~ мальчик浅色头发的小男孩
депо[中,不变](机车)库,车库
【搭配】идти в ~ 去机车库
вагонное ~ 修车库
трамвайный[形]电车的
【搭配】~ билет电车票
~ая остановка电车站
~ вагон电车车厢
~ путь电车线路
диспетчер[阳](行车的)调度员
【变位】-а
【搭配】железнодорожный ~ 铁路行车调度员
дежурный ~ 值班调度员
~ завода工厂调度员
перевозить[未](把许多人或东西)运送
【变位】-ожу, -озишь
【接格】кого-что
【搭配】~ на самолете 空运
~ без упаковки散装运输
【扩展】перевезти(完),-зу,-зёшь
жалоба[阴]抱怨,诉苦,埋怨
【变位】-ы
【搭配】слезливые ~ 哭诉
~ на одиночество 抱怨孤独
приставать с ~ 没完没了地诉苦
дорожно-транспортный[形]交通运输的
【搭配】~ое происшествие交通事故
происшествие[中]事件,事故
【变位】-я
【搭配】уличное ~ 街上发生的事故
чрезвычайное ~ 非常事件
место ~ 事故现场
【例句】Ещё хорошо, что едем без происшествий.还好,一路上没出事。
постоянный[形]经常的,固定的
【搭配】~ посетитель театра 剧院的常客
~улыбка на губах 嘴角经常带着微笑
~ работа 固定工作
сопровождать[未]陪同,护送,押解,伴随
【变位】-аю, -аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ высоких гостей 陪同贵宾
~ груз 押运货物
~ арестованных 押解犯人
【例句】Буря сопровождала наш корабль. 我们的船一直在暴风雨中行进。
【扩展】сопроводить(完),-ожу, -одишь
прибывать[未]来到,到达
【变位】-аю, -аешь,
【搭配】~ в порт到达港口
~ на рейд抵达停泊场
~ с визитом来访
【扩展】прибыть(完),-буду,-будешь
покидать[未]离开
【变位】-аю, -аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ город 离开城市
~ службу离职
~ родные места背井离乡
~ школу弃学; 辍学
【例句】Простите, что я должен ~ вас. 请原谅,我失陪了。
【扩展】покинуть(完),-ну, -нешь
Всего доброго!祝你一切顺利!(告别用语)