黑龙江大学俄语系《俄语4》(第二次修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

урок 2

一、词汇短语

гражданин[阳]公民

【变位】-а;граждане, граждан

【例句】Защита отечества есть священный долг каждого гражданина.保卫祖国是每个公民的神圣天职。

гражданка[阴]女公民

【变位】-и;-и,-нок

【例句】Ей с гражданки чуть не каждый день письма приходят.她差不多每天都收到地方上的来信。

следовать[未]跟随,跟在后面;前往;行驶(按某路线)

【变位】-дую,-дуешь

【变格】за кем-чем;куда;откуда

【例句】Следуйте за мной.您随我来

Поезд следует до Пекина.火车开往北京。

маршрут[阳]路线;航线

【变位】

【搭配】туристские ~ы 旅游路线

протяжённость ~а 航线长度

открыть ~ 开辟航线

плавно[副]平稳地

【搭配】~ остановиться 平稳地停下

【例句】Поезд тронулся очень плавно.火车很平稳地开动了。

микрофона[阳]送话器,麦克风

【变位】

【搭配】говорить в ~ 用麦克风讲话

продолжительность[阴]持续的时间

【变位】

【搭配】~ жизни человека 人的寿命

【例句】Какова продолжительность этой поездки? 这次旅行的时间多长?

забывчивый[形]健忘的,记性不好的

【搭配】~ человек 健忘的人

проезд[阳]乘坐(车、船等)

【变位】

【搭配】заплатить за ~ 付车费

~ туда и обратно往返程

【例句】Проезд закрыт. 禁止车马通行。

рекомендовать[完,未]推荐,介绍;建议(做某事)

【变位】-дую,-дуешь;-ованный

【接格】кому кого-что;кому с.инф

【搭配】~ опытного работника推荐一位有经验的工作人员

~ кого-л. в партию 介绍……入党

【例句】Рекомендовать человека, которого не узнал хорошо - это не в моих правилах.不十分了解的人,我是不会推荐的。

Врачи рекомендуют ему отдохнуть.医生们建议他休息。

абонементная книжечка联票

【搭配】~ билет长期票,预约票

~ концерт 凭长期票入场的音乐会

【扩展】абонементный(形)长期的

месячный[形]一个月的

【搭配】~ отпуск 一个月的假期

~ план 月计划

~ зарпл`ата 月薪

середина[阴](指地点)中部,中间;(指时间)中期,(在……过程)中间

【变位】

【搭配】в ~ пути 中途

~ лета 仲夏

бросить дело на ~ 半途而废

золотая ~ 中庸之道

【例句】Он шёл в середине. 他走在中间。

своевременно[副]及时地

【搭配】предупредить ~及时地预告

~отойти в сторонку急流勇退

~ сообщать跟踪报道

оплатить[完]付钱,给报酬

【变位】-ачу,-атишь

【接格】что

【搭配】~ проезд на такси付出租汽车费

~ счёт付帐

~ расходы по командировке付出差费

【例句】Они пытались нас заставить оплатить банкет дважды.

他们想让我们为宴会付双倍的钱。

【扩展】оплачивать(未),-аю,-аешь

опустить[完]放下,放低;放进去

【变位】-щу,-стишь

【接格】кого-что;кого-что во что

【搭配】~ голову低下头;〈转〉垂头丧气

【例句】Он пропустил почтовый ящик, и чтобы опустить письма, он вернулся назад.他没留神走过了邮筒,为了投信,他又走回来了。

【扩展】опускать(未),-аю,-аешь

оторвать[完]撕掉,扯掉;使分离,脱离;打断(使...停止做某事)

【变位】-ву, -вёшь

【接格】кого-что

【搭配】не мочь ~ глаз от爱不释手

~ от себя忍痛割爱

~ от работы打断...的工作

~ от календаря листок за 8-ое сентября从日历上把九月八日那张撕掉

【例句】Я никак не мог оторвать мыслей от этого.我怎么也不能不想这件事。

Вы не можете оторвать меня от работы. 你们不能阻止我工作。

【扩展】отрывать(未),-аю,-аешь

атмосфера[阳]气氛;环境

【搭配】праздничная ~ 节日的气氛

~доверия 信任的气氛

【例句】Беседа прошла в дружеской атмосфере.谈话是在友好的气氛中进行的。

доброжелательность[阴]关怀,善意,同情

【变位】

【搭配】полная доброжелательность一片好心

искренняя доброжелательность и готовность делить славу и позор肝胆相照,荣辱与共

пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[名]中年人

【搭配】человек ~ых лет 中年以上年纪的人

в ~ом возрасте在渐近老境的年纪

уступить[完]让出, 让给;(常与не连用)(不)逊于……, (不)次于……

【变位】-уплю, -упишь

【接格】кого-что кому-чему ;кому-чему в чём

【搭配】~ место让位

~ дорогу кому 给……让道

~на 5 баллов比...落后五分

не ~ ни вершка земли 寸土不让

【例句】Пришлось уступить желанию отца.只好服从父亲的愿望。

Он никому неуступить в храбрости.他的勇敢不逊于任何人。

【扩展】уступать(未), -аю, -аешь

любезный[形]殷勤的,客气的,盛情的

【搭配】~приём 热情的招待

~ ответ 客气的答复

приезжий[形]外来的;[阳]外来人,客人

【搭配】~ из Шанхая труппа上海来的剧团

комната для ~客房

соседка[阴]邻居

【变位】-и;-и,-док

【搭配】соседка по комнате同屋

разменять[完]兑换开,破开

【变位】-яю,-яешь

【接格】что

【搭配】~ чек兑现支票

~ десять юаней把十元钱破成零钱

~ крупные деньги на мелочь把整钱兑换成零钱

【例句】Но мы не были готовы ехать: у кого платье не поспело, тот деньги не успел разменять.可我们都没做好上路的准备:有的人衣服没做好,有的人钱来不及兑换。

【扩展】[未]разменивать,-аю,-аешь

кабина[阴]室,间(为某种专门用途而隔开的小单间);座舱

【变位】

【搭配】~ лётчика в самолёте飞行员座舱, 驾驶舱

пассажирская ~ 客舱

душевая ~ 单间淋浴室

~ для купальщиков游泳更衣室

отвлечь[完]引开,引到;使...转移

【变位】-еку,-ечёшь,-екут

【接格】кого-что от чего

【搭配】~ врага в другую сторону把敌人引到另一边

~ чьё-л. внимание分散……注意力

~ кого от работы使……丢下工作

~ боль减轻疼痛

【例句】Анна Захаровна старалась отвлечь внимание Коли.安娜·扎哈罗夫娜竭力转移科利亚的注意力。

Можно тебя отвлечь на минуту?能不能打搅你一会?

【扩展】отвлекать(未),-аю,-аешь

рынок[阳]市场,菜市,集市

【变位】-нка

【搭配】внешний ~ 国外市场

~ сбыта 销售市场

выпустить на ~ 投放市场

【例句】Сегодня на рынке много овощей.今天市场上蔬菜很多。

четко[副]清楚地

【搭配】~ произносить слова 吐字清楚

【例句】Разные професии очень четко отличаются друг от друга隔行如隔山。

дважды[副]两次,两回

【搭配】~ в день 一天两次

как ~ два(口)就像二二得四一样明显;显而易见

【例句】Я дважды был у него.我到他那里去过两次。

отъезжать[未](乘车)走开

【变位】-аю, -аешь

【搭配】~ от станции 离开车站

【扩展】отъехать(完)-еду, -едешь

подъехать[完]驶近;<俗>来一趟;(顺便)到...去

【变位】-еду, -едешь

【搭配】~ к порту 来到港口

~ к крыльцу 驶近台阶

【例句】Автомобиль подъехал к нам. 一辆汽车开到了我们跟前。

Подъедешь завтра утром, поговорим. 明天早晨你来一趟,我们谈谈。

【扩展】подъезжать(未), -аю, -аешь

поблизости[副]在附近,不远

【接格】от кого-чего

【搭配】поселиться ~от реки 在河附近住下

【例句】Аэропорт расположен поблизости от города. 航空港在城市的附近。

научно-исследовательный[形]科研的

【搭配】научно-исследовательный институт研究所

научно-исследовательский отчёт研究报告

пешеходный[形]步行的,行人的

【搭配】~ мост过街天桥

~ прогулка徒步旅游

~дорожка人行道

осторожный[形]小心的,谨慎的

【搭配】~ человек谨慎的人

чувствительный в словах и ~ в поведениях敏于事而慎于言

переход[阳]越过

【搭配】~дороги越过这条路

~улицы穿过这条街

~на другой город越过到另一座城市

обойти[完](围着……)走一圈;绕过;走遍

【变位】-йду,-йдёшь

【接格】кого-что

【搭配】~ дом围着房子走一圈

~ город сюга从南面绕过城市

~ что молчанием借沉默来回避

~ весьмир 走遍全世界

【例句】Смерть никого не обойдёт.人必有一死。

Слух обошёл весь город.流言传遍全市。

【扩展】обходить(未),-ожу,-одишь

спереди[副]从前面,从正面;前面(前)从...前面;在...前面

【接格】чего

【搭配】смотреть ~由前面看

вид ~正面景

складки ~ юбки裙子前面的褶子

【例句】~ бояться волка, а сзади - тигра前怕狼,后怕虎。

сзади[副]从后面,在后面;[前]在...后面.

【接格】чего

【搭配】поезд, идущий сзади在后面行驶的列车

вид сзади背面图

напасть спереди и сзади前后夹攻

【例句】Он некоторое время шёл ~. 他跟在后面走了一阵。

Честный человек не творит плохое сзади людей明人不做暗事。

словом[插]总之,一句话

【例句】Словом, всё было в порядке.总而言之,一切正常。

конечный[形]最末的;最后的,最终的

【搭配】~ станция 终点站

~ цель 最终目的

одержать ~ую победу 取得最后胜利.

в конечном счёте(итоге)归根到底

светловолосый[形]浅色头发的

【搭配】~ мальчик浅色头发的小男孩

депо[中,不变](机车)库,车库

【搭配】идти в ~ 去机车库

вагонное ~ 修车库

трамвайный[形]电车的

【搭配】~ билет电车票

~ая остановка电车站

~ вагон电车车厢

~ путь电车线路

диспетчер[阳](行车的)调度员

【变位】

【搭配】железнодорожный ~ 铁路行车调度员

дежурный ~ 值班调度员

~ завода工厂调度员

перевозить[未](把许多人或东西)运送

【变位】-ожу, -озишь

【接格】кого-что

【搭配】~ на самолете 空运

~ без упаковки散装运输

【扩展】перевезти(完),-зу,-зёшь

жалоба[阴]抱怨,诉苦,埋怨

【变位】

【搭配】слезливые ~ 哭诉

~ на одиночество 抱怨孤独

приставать с ~ 没完没了地诉苦

дорожно-транспортный[形]交通运输的

【搭配】~ое происшествие交通事故

происшествие[中]事件,事故

【变位】

【搭配】уличное ~ 街上发生的事故

чрезвычайное ~ 非常事件

место ~ 事故现场

【例句】Ещё хорошо, что едем без происшествий.还好,一路上没出事。

постоянный[形]经常的,固定的

【搭配】~ посетитель театра 剧院的常客

~улыбка на губах 嘴角经常带着微笑

~ работа 固定工作

сопровождать[未]陪同,护送,押解,伴随

【变位】-аю, -аешь

【接格】кого-что

【搭配】~ высоких гостей 陪同贵宾

~ груз 押运货物

~ арестованных 押解犯人

【例句】Буря сопровождала наш корабль. 我们的船一直在暴风雨中行进。

【扩展】сопроводить(完),-ожу, -одишь

прибывать[未]来到,到达

【变位】-аю, -аешь,

【搭配】~ в порт到达港口

~ на рейд抵达停泊场

~ с визитом来访

【扩展】прибыть(完),-буду,-будешь

покидать[未]离开

【变位】-аю, -аешь

【接格】кого-что

【搭配】~ город 离开城市

~ службу离职

~ родные места背井离乡

~ школу弃学; 辍学

【例句】Простите, что я должен ~ вас. 请原谅,我失陪了。

【扩展】покинуть(完),-ну, -нешь

Всего доброго!祝你一切顺利!(告别用语)